איך Clannad יצר את נושא המשחק של הארי | מוזיקת ​​פולק

פול ברנן, זמר-יוצר

משפחות ברנן ודוגן נולדו כולן בעיר דובהאר [Dore] בדוניגל. שני הדוגנים היו האחים הצעירים של אמי ובני דורנו. הקמנו את הלהקה ב-1970 והתקשרנו אחד לשני קלאן בתור דובהאר, שהיא גאלית למשפחתו של דור. כמה שנים מאוחר יותר, פשוט בחרנו את ה”א” וה”ד” והפכנו לקלנאד. גאלית הייתה השפה המסורתית שלנו, אבל היא הייתה מאוד דחופה באותה תקופה. אנשים אמרו לנו שלא נלך לשום מקום שרים בשפה הזו.

ב-1982 הטלוויזיה של יורקשייר ביקשה מאיתנו מוזיקה לסדרת דרמה בשם “המשחק של הארי”, המבוססת על הרומן של ג’רלד סימור משנת 1975, המתרחש במהלך הצרות בצפון אירלנד. הוא, ראש המוזיקה והמפיק כולם שמעו שיר בגאלית סקוטית באלבום הקודם שלנו ובאו לדבלין כדי לספר לנו על הפרויקט שלהם.

סיארן [Brennan, songwriter] ומויה בא, וכתבנו את המשחק של הארי בביתי תוך שבוע בלבד. רצינו משהו יותר אתרי מהמציאות העגומה של החיים בצפון אירלנד המתוארת בתוכנית, אז כתבנו שיר הלל לצרות. זו הייתה תקופה קשה עבורנו כי אניה [Brennan] זה עתה עזב עם המנהל/מפיקה שלנו, ניקי ראיין, כדי להמשיך בקריירת סולו. זה עתה התחלנו להשתמש באלקטרוניקה וכתבנו את השיר בסינטז’ של Prophet 5. היו לנו את המילים, ההרמוניות והמנגינה תוך כמה שעות, ואז חזרנו למחרת בלילה והקלטנו דמו ברשמקול קטן. הטלוויזיה של יורקשייר אהבה את זה.

לפני שידור המשחק של הארי במשך שלושה לילות, הלכנו לעיתונות פרטית בלונדון מול מאה אנשים. בסוף הפרק הראשון בן השעה נדלקו אורות הבית, השיר התנגן ואף אחד לא הגיב. חשבתי, “זהו.” אחרי השעה השנייה, היו פחות אנשים שדיברו על המוזיקה. הפרק השלישי היה הרסני. שתי הדמויות הראשיות מתות. ואז הגיעה המוזיקה. אף אחד לא קם והמוזיקה פשוט התנגנה. זה הרגע שידענו שהשיר פגע.

מויה ברנן, זמר

לא חשבתי שיש לי הרבה קולות. הייתי אוהב להיות רוקנ’רולר, אבל לאט לאט הבנתי שיש לי גוון אחר ותחושה אתרית, שהיא חלק בלתי נפרד מהסאונד של Clannad. בכל פעם שאנשים שואלים מאיפה מגיע הצליל הזה, אני אומר, ‘לך לדוניגל. אתה תרגיש את כדור הארץ ואת האטמוספירה.

המילים בגאלית האירית לנושא המשחק של הארי נובעות מאימרה בספר פתגמים איריים ישנים שסבא שלנו נתן לסיאראן: “כל מה שיש ויהיה, יפסיק להיות.” הירח והכוכבים, נעורים ויופי. אין פתרון למלחמה, רק אנשים הורגים אחד את השני. אף פעם לא היינו להקה פוליטית, אבל התחושה שהכל חייב לעבור נתנה השראה למילים.

המקהלה, “מטורף חחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחח…בא מהמילה האירית הישנה “מוזיקת ​​פה”. זה היה נפוץ בעולם הסלילים והג’יג’ים, אבל סיאראן חשב שיהיה טוב להאט אותו. כמה אנשים חשבו שאני שרה “על הדולה, כל היום”. הטלוויזיה של יורקשייר שלחה מהנדס, ריצ’רד דוד, שעבד על I’m Not in Love 10cc, והעלה לנו את הרעיון לשלב את השירה. סיארן ואני שרנו תוך כדי הסתכלות ישר בעיניים. הרגשנו את הרגש של השיר. אני חושב שהשתמשנו בטייק השני ושכבנו אותו.

היו רק שלושה ערוצי טלוויזיה באותו זמן, אז ידענו שאנשים יצפו במשחק של הארי. נואל אדמונדס השמיע את השיר ברדיו 1 בפעם הראשונה, ואז אחרי השיר הבא הוא אמר: “הוצפנו באנשים ששאלו, ‘מה זה היה?’ אז הוא שיחק את זה שוב. בונו אמר שבפעם הראשונה ששמע אותו במכונית הוא נאלץ לעצור. אחר כך, בגלל התסיסה, זה הוסר מהרדיו ליום אחד למקרה שזה היה פוגע, אז שלחנו להם את התרגום והם שידרו אותו מחדש.

יום אחד היינו בטנדר טרנזיט בגרמניה; למחרת לקחו אותנו בלימוזינה לעשות את Top of the Pops ולצלם את עצמנו קופצים פנימה והחוצה. זה היה לא אמיתי עבור להקת פולק אירית קטנה מדוניגל. הייתי זמר הפולק האירי הראשון שפרץ מעבר לים. אנשים התחילו לקרוא לי הגברת הראשונה של המוזיקה הקלטית, תואר שאני ממש גאה בו.

Leave a Comment

%d bloggers like this: